學分數 |
3
|
修課時數 |
3
|
開課班級 |
日間部四年制3年級 A班
|
本課程培養學生下列知識: |
此課程的目的主要在於幫助學生提升中英文的翻譯實務,過程中強化單字背誦能力,句型能力,文法能力,中譯英與英譯中的實力。1. Students will understand the basic translation theories, principles and techniques. 2.Students will learn to use different types of web resources to solve their translation problems. 3.Students will learn to reflect on their problem-solving and decision-making processThe initial priority of this course is to facilitate students to understand etymology (prefix, suffix, and root), grammatology, and syntax. After all these trainings, students can be given advanced theory of translation.
|
每週授課主題 |
第01週:課程介紹第02週:翻譯理論簡介第03週:工具書/轉體介紹第04週:新聞英文編譯第05週:新聞英文編譯第06週:新聞英文編譯/書信翻譯第07週:書信翻譯第08週:書信翻譯第09週:期中考第10週:書籍翻譯實務第11週:書籍翻譯實務第12週:書籍翻譯實務第13週:合約翻譯第14週:合約翻譯第15週:合約翻譯第16週:專案報告第17週:期末考第18週:專案報告 (非同步)
|
成績及評量方式 |
技術操作:35%學習態度:5%專題報告:20%期中考:20%期末考:20%
|
證照、國家考試及競賽關係 |
■全民英檢GEPT■多益TOEIC■托福TOEFL
|
教師資料 |
教師網頁:http://www.cyut.edu.tw/~hhlin/
E-Mail: hhlin@cyut.edu.tw
Office Hour:
星期一,第3~4節,地點:R-209; 星期四,第5~6節,地點:R-209; 分機:
|
|