朝陽科技大學
107學年度第2學期教學大綱
當期課號 2262 中文科名 實用中英翻譯
授課教師 張力友 開課單位 應用英語系
學分數 3 修課時數 3 開課班級 日間部四年制3年級 B班
修習別 專業必修
類別 一般課程


本課程培養學生下列知識:
此課程在於訓練同學中英文相互翻譯的基本技巧。藉由對相關理論的介紹、練習、與討論,使同學進入翻譯的領域。

1.強化單字背誦能力
2.強化閱讀能力
3.強化中英文間翻譯能力
4.提升中文翻譯流暢度
5.提升英文翻譯技巧
6.提升英文文法句型能力
7.實務翻譯的能力

This course is intended to show the students how to make good translation from English into Chinese and vice versa with the help of some practical theories, and to guide the students step by step to the attainment of good translation through appropriate exercises and detailed discussions.

每週授課主題
第01週:2/25 課程介紹:翻譯工作、翻譯技巧與網路資源回顧
第02週:3/4 (1) 新聞翻譯原則與策略 (2) 作業練習與討論
第03週:3/11 (1) 各類新聞文體翻譯 (2) 作業練習與討論
第04週:3/18 (1) 餐旅翻譯原則與策略 (2) 作業練習與討論
第05週:3/25 (1) 旅遊文章翻譯 (2) 作業練習與討論
第06週:4/1 (1) 期中報告文章背景知識介紹 (2) 小組討論期中報告文章
第07週:4/8 期中分組報告 (教師自選題材)
第08週:4/15 期中分組報告 (教師自選題材)
第09週:4/22 期中考 (本課程無考試)
第10週:4/29 (1) 影視翻譯原則與策略 (2) 作業練習與討論
第11週:5/6 (1) 食譜翻譯 (2) 作業練習與討論
第12週:5/13 (1) 手冊翻譯 (2) 作業練習與討論
第13週:5/20 (1) 財經文章翻譯 (2) 作業練習與討論
第14週:5/27 (1) 科技文章翻譯 (2) 作業練習與討論
第15週:6/3 (1) 期末報告文章背景知識介紹 (2) 小組討論期末報告文章
第16週:6/10 期末分組報告 (教師自選題材)
第17週:6/17 期末分組報告 (教師自選題材)
第18週:6/24 期末考 (本課程無考試)

成績及評量方式
課堂表現與平時作業:30%
期中分組報告:35%
期末分組報告:35%

證照、國家考試及競賽關係
本課程無證照、國家考試及競賽資料。

主要教材
1.英譯中基礎練習:18種翻譯技巧實戰演練李姿儀、吳碩禹、張思婷眾文圖書2017年初版(教科書)
2.中英筆譯:翻譯技巧與文體應用廖柏森、林俊宏、陳湘陽等眾文圖書2018年初版(教科書)
3.探索翻譯理論Anthony Pym著,賴慈芸譯書林出版2016第二版(教科書)
4.教師自選各類文本(自製教材)

參考資料
本課程無參考資料!

建議先修課程
1.基礎中英翻譯

教師資料
教師網頁:http://www.cyut.edu.tw/~lychang/
E-Mail: lychang@cyut.edu.tw
Office Hour:
分機:
[關閉] [列印]
尊重智慧財產權,請勿不法影印。