朝陽科技大學
106學年度第2學期教學大綱
當期課號 2215 中文科名 實用中英翻譯
授課教師 李延熹 開課單位 應用英語系
學分數 3 修課時數 3 開課班級 日間部四年制3年級 B班
修習別 專業必修
類別 一般課程

本課程與系所培養學生能力指標關聯度:
核心能力能力指標高度關聯中度關聯低度關聯
專業英語聽說讀寫能力英語專業、技術文章理解與寫作能力
專業英語聽說讀寫能力專業技術英語口語、表達能力
專業英語理論知識與實務能力英語商務職能
資訊應用與英語簡報能力發現與解決問題能力
獨立思考與邏輯分析能力自主學習能力

本課程培養學生下列知識:
此課程在於訓練同學中英文相互翻譯的基本技巧。藉由對相關理論的介紹、練習、與討論,使同學進入翻譯的領域。

1.強化單字背誦能力
2.強化閱讀能力
3.強化中英文間翻譯能力
4.提升中文翻譯流暢度
5.提升英文翻譯技巧
6.提升英文文法句型能力
7.實務翻譯的能力

This course is intended to show the students how to make good translation from English into Chinese and vice versa with the help of some practical theories, and to guide the students step by step to the attainment of good translation through appropriate exercises and detailed discussions.

每週授課主題
第01週:Vocabulary workshop chapter 1
第02週:Vocabulary workshop chapter 2
第03週:Vocabulary workshop chapter 3
第04週:Vocabulary workshop chapter 4
第05週:Vocabulary workshop chapter 5
第06週:Vocabulary workshop chapter 6
第07週:Vocabulary workshop chapter 7
第08週:Vocabulary workshop chapter 8
第09週:midterm
第10週:Vocabulary workshop chapter 9
第11週:Vocabulary workshop chapter 10
第12週:Vocabulary workshop chapter 11
第13週:Vocabulary workshop chapter 12
第14週:Vocabulary workshop chapter 13
第15週:Vocabulary workshop chapter 14
第16週:Vocabulary workshop chapter 15
第17週:Vocabulary workshop chapter 16
第18週:final

成績及評量方式
口頭報告:40%
期中考:30%
期末考:30%

證照、國家考試及競賽關係
本課程無證照、國家考試及競賽資料。

主要教材
1.Vocabulary Workshop cdJerome ShostakSadlier(教科書)

參考資料
本課程無參考資料!

建議先修課程
本課程無建議先修課程

教師資料
教師網頁:http://www.cyut.edu.tw/~yhlee/
E-Mail: yhlee@cyut.edu.tw
Office Hour:
星期一,第3~4節,地點:E-735;
星期二,第3~4節,地點:E-735;
分機:4720

[關閉] [列印]
尊重智慧財產權,請勿不法影印。