學分數 |
2
|
修課時數 |
2
|
開課班級 |
日間部四年制4年級 A班
|
本課程與系所培養學生核心能力關聯度 | 高度關聯 | 中高關聯 | 中度關聯 | 中低關聯 | 低度關聯 |
專業英語(文)聽說讀寫能力。 |
✔
|
|
|
|
|
第二外語(日文、西班牙文)應用能力。 |
|
|
|
|
✔
|
專業英語(文)理論知識與實務能力。 |
✔
|
|
|
|
|
專業英語(文)溝通協調與團隊合作能力。 |
|
|
✔
|
|
|
資訊應用與外語簡報能力。 |
|
|
✔
|
|
|
文創思考與邏輯分析能力。 |
|
|
✔
|
|
|
本課程培養學生下列知識: |
本課程設計在於結合一般英文翻譯及商業專用觀念及術語,以訓練同學成為國際化時代的英文商業翻譯人才。課程設計將以筆譯為主、模擬情境為輔,以實際之商業文件及書報為教材,模擬實際工作實況,厚植同學實務工作之實力。1.加強學生的相關英文商業之理解及翻譯能力2.加強學生對相關國際企業之個案解析能力3.加強學生對相關中英文報告表達能力4.加強學生對相關商業文章之編譯整理能力This course is designed to combine the English translation skills and Business concepts for training students to be the skillful people of English Commercial Interpretation. We are going to use some real English business documents and business papers to simulate the real working environment. We focus on the written translation. The student’s practice is also important.
|
每週授課主題 |
第01週:課程介紹第02週:翻譯行業介紹第03週:工具介紹第04週:CAT(電腦補助翻譯)翻譯:GoogleTranslateToolkit第05週:CAT翻譯:GoogleTranslateToolkit第06週:CAT翻譯:GoogleTranslateToolkit第07週:CAT翻譯:GoogleTranslateToolkit第08週:CAT翻譯:GoogleTranslateToolkit第09週:Midterm第10週:CAT翻譯:Trados第11週:CAT翻譯:Trados第12週:CAT翻譯:Trados第13週:CAT翻譯:Trados第14週:翻譯案模擬報告第15週:翻譯案模擬報告第16週:翻譯案模擬報告第17週:翻譯案模擬報告第18週:期末考
|
成績及評量方式 |
專題報告:20%期中考:20%期末考:20%技術操作:35%學習態度:5%
|
主要教材 |
1. 書名:Trados 作者:Trados 出版社:Trados (教科書)
|
教師資料 |
教師網頁:http://www.cyut.edu.tw/~hhlin/
E-Mail: hhlin@cyut.edu.tw
Office Hour:
星期三,第1~2節,地點:R-209; 星期五,第1~2節,地點:R-209; 分機:4718
|
|
|