當期課號 |
2048 |
Course Number |
2048 |
授課教師 |
林道明 |
Instructor |
LIN,DOW MIN |
中文課名 |
英文商業翻譯 |
Course Name |
Commercial English Translation |
開課單位 |
應用外語系(四日)三A |
Department |
|
修習別 |
選修 |
Required/Elective |
Elective |
學分數 |
3 |
Credits |
3 |
課程目標 |
本課程設計在於結合一般英文翻譯及商業專用觀念及術語,以訓練同學成為國際化時代的英文商業翻譯人才。課程設計將以筆譯為主、口譯為輔,以實際之商業文件及書報為教材,模擬實際工作實況,厚植同學實務工作之實力。 |
Objectives |
This course is designed to combine the English translation skills and Business concepts for training students to be the skillful people of English Commercial Interpretation. We are going to use some real English business documents and business papers to simulate the real working environment. We focus on the written translation. However, we will share the time for oral interpretation. The student’s practice is also important. |
教材 |
Making Business Decisions & supplements |
Teaching Materials |
Making Business Decisions and supplements |
成績評量方式 |
15% attendance 20% Grouping interpretation and report 30% Mid-term 35% Final |
Grading |
15% attendance 20% grouping interpretation and report 30% Mid-term 35% Final |
教師網頁 |
|
教學內容 |
本課程以國際商業個案筆譯為主,課堂以口譯及了解其實際意義為討論焦點。分組來進行及主持討論及逐句翻譯,由老師從中輔導及作解釋,讓同學在了解其意義後能以適當之語言翻譯。以英翻中為主,中翻英為輔。 |
Syllabus |
We are going to use some real international business cases to conduct the translation. Grouping discussion is essential. |