朝陽科技大學 094學年度第1學期教學大綱
Chinese-English Translation I 中英翻譯(一)

當期課號 2107 Course Number 2107
授課教師 徐安妮 Instructor HSU,AN NIE
中文課名 中英翻譯(一) Course Name Chinese-English Translation I
開課單位 應用外語系(四日)三B Department  
修習別 必修 Required/Elective Required
學分數 3 Credits 3
課程目標 本課程首要目標將訓練同學能夠快速了解英文的字源學[字首、字根、與字尾]、文法學、與造句學。有了這些基本知識後,才能進階翻譯的技巧。 Objectives The initial priority of this course is to facilitate students to understand etymology (prefix, suffix, and root), grammatology, and syntax. After all these trainings, students can be given advanced theory of translation.
教材 1. 英和翻譯理論與實踐
2. The little prince
Teaching Materials  
成績評量方式 專題報告30%, 小考20%, 期中考佔25%, 期末考佔25% Grading Report on a special topic 30%, quizzes: 20%; mid-term exam: 25%; final exam: 25%
教師網頁  
教學內容 本課程計分為兩大部分:
一. 介紹翻譯理論及技巧
二. 翻譯實務練習
Syllabus In this course there are two parts:
1.Theory and skill
2.Translation exercise
尊重智慧財產權,請勿非法影印。