當期課號 | 2102 | Course Number | 2102 |
---|---|---|---|
授課教師 | 麥哲恩 | Instructor | TURTON,MICHAEL ANDREW |
中文課名 | 英文商業翻譯 | Course Name | Commercial English Translation |
開課單位 | 應用外語系(四日)三A | Department | |
修習別 | 選修 | Required/Elective | Elective |
學分數 | 3 | Credits | 3 |
課程目標 | 本課程設計在於結合一般英文翻譯及商業專用觀念及術語,以訓練同學成為國際化時代的英文商業翻譯人才。課程設計將以筆譯為主、口譯為輔,以實際之商業文件及書報為教材,模擬實際工作實況,厚植同學實務工作之實力。 | Objectives | This course is designed to combine the English translation skills and Business concepts for training students to be the skillful people of English Commercial Interpretation. We are going to use some real English business documents and business papers to simulate the real working environment. We focus on the written translation. However, we will share the time for oral interpretation. The student’s practice is also important. |
教材 | Topics provided by teacher each week. | Teaching Materials | |
成績評量方式 | 網頁 http://http://users2.ev1.net/~turton/syll/all_syll.html | Grading | 網頁 http://http://users2.ev1.net/~turton/syll/all_syll.html |
教師網頁 | 網頁 http://http://users2.ev1.net/~turton/syll/all_syll.html | ||
教學內容 | 網頁 http://http://users2.ev1.net/~turton/syll/all_syll.html | Syllabus | Business Translation SYLLABUS Textbook: No text CLASS STRUCTURE Assignments: Each week an in-class translation piece will be given for work in class and as homework. Students will work in pairs and trios to finish the assignment in class. Some homework may be given. A list of assignments will be made available later. A blog for the assignments will be established for this class. Blog address: http://michaelturton3.blogspot.com GRADES: Student in-class work will be graded on quality -- translation errors, grammar errors in the target language, and similar. Attendance is mandatory and anyone who misses more than three classes will fail. |